第2集:Alex Hansen,技术团队负责人 (Episode 2: Alex Hansen, Technical Team Lead)

Meet the Team behind Fuel

第 2 集:Alex Hansen,技术团队负责人 (Episode 2: Alex Hansen, Technical Team Lead)

For the second episode of our "Meet the team behind Fuel" series, we are thrilled to hear from Alex Hansenthe original Sway compiler developer.

我们的“Meet the team behind Fuel” 系列的第二集,很高兴请到**Alex Hansen**,原来Sway编译器的开发者。

What is your name and profession?
您的姓名和职业是什么?

Alex Hansen; Compiler Team Lead.

亚历克斯·汉森;编译团队负责人。

Tell us about your background?
告诉我们您的背景?

I’ve been writing software for about 10 years. I’m from Texas, and I first worked as a musician and an ice hockey referee before getting a degree in and working in computer science. I briefly lived in Taiwan where I went to a Chinese language immersion school.

我已经编写软件大约 10 年了。我来自德克萨斯州,在获得计算机科学学位和工作之前,我首先是一名音乐家和冰球裁判。我在台湾短暂生活过,在那里我上了一所中文浸入式学校。

I’ve always had a passion for compilers and compiler development. Ever since I first started programming, I started building small compilers as side projects. Eventually, I had enough experience from doing that to begin work on the Sway compiler.

我一直对编译器和编译器开发充满热情。自从我第一次开始编程以来,我就开始构建小型编译器作为辅助项目。最终,我有足够的经验开始研发 Sway 编译器。

How did you get into the blockchain industry, and what excites you the most about it?
您是如何进入区块链行业的,最让您兴奋的是什么?

My role mostly relies on compiler and technical leadership experience. This role is what brought me into the blockchain industry. What excites me about blockchain is not necessarily the techniques themselves, but the position in the world that the industry occupies. We are on the bleeding edge; a new frontier of technology. Nothing is guaranteed, and we must work to make anything and everything possible. Very little is entrenched.

我的角色主要依赖于编译器和技术领导经验。这个角色让我进入了区块链行业。区块链让我兴奋的不一定是技术本身,而是这个行业在世界上的地位。我们处于最前沿;技术的新前沿。没有什么是理所当然的,我们必须努力使一切成为可能。很少有东西是一定的。

How did you discover Fuel?
您是如何发现 Fuel 的?

I wrote the original Sway compiler myself before any other contributors had been brought on.

在引入其他贡献者之前,我自己编写了最初的 Sway 编译器。

Could you tell us what a Fueling day looks like?
你能告诉我们Fuel典型一天是什么样的吗?

For me – I generally spend most of the day reviewing open PRs, cross-checking the language against the spec, ensuring the Sway language roadmap aligns with our organizational roadmap, managing contributors, specifying GitHub issues, and if all of that is done, I can finally get some coding in. It has been a really fun transition from writing the entire compiler solo to overseeing a team of people continuing its development.

对我来说——我通常会花费一天的大部分时间来审查开放的 PR,根据规范交叉检查语言,确保 Sway 语言路线图与我们的组织路线图保持一致,管理贡献者,指定 GitHub 问题,如果所有这些都完成了,我终于可以编写一些代码了。从单独编写整个编译器到监督一个团队继续开发,这是一个非常有趣的过渡。

What are you currently working on?
你目前在忙什么?

I currently work on the Sway compiler. We currently are working hard on compiler optimizations, type system coherency, and performance improvements.

我目前从事 Sway 编译器的工作。我们目前正在努力进行编译器的优化、类型系统的一致性和性能改进。

Tell us about your hobbies and interests.
告诉我们您的爱好和兴趣。

Besides technical hobbies, I’m a huge fan of music. As a musician, I love listening to stuff that pushes the boundaries of its time. Some musicians I currently follow are Jacob Collier, Sungazer, Thrailkill, Animals as Leaders, Owane, Sevish, and Plini.

除了技术爱好,我还是音乐的忠实粉丝。作为一名音乐家,我喜欢听那些突破时代界限的东西。我目前关注的一些音乐家是 Jacob Collier、Sungazer、Thrrailkill、Animals as Leaders、Owane、Sevish 和 Plini。

In addition, I’m a big fan of ice hockey. I’ve played hockey since I was 6 years old, and my first job as a teenager was as an ice hockey referee. I’m just now getting into golf, as well. Great way to enjoy the beautiful Seattle summers!

此外,我是冰球的忠实粉丝。我从 6 岁起就开始打曲棍球,我十几岁时的第一份工作是担任冰球裁判。我现在也刚刚开始打高尔夫球。这是享受美丽西雅图夏天的好方法!

I’m also a hobbyist watch restorer, over COVID I got into buying old, beat-up mechanical watches and restoring them to working condition.

我也是一名手表修复爱好者,在 COVID 的影响下,我开始购买旧的、破旧的机械手表并将它们恢复到工作状态。

Do you have a mentor or someone that inspires you?
你有导师或启发你的人吗?

I’m lucky enough to have had a great series of mentors and inspirations in my career. My father is a programmer, and as a kid, he inspired me to think programming and computer science are cool. From there, I had a great mentor at USAA named Steve. He taught me the real nitty-gritty details of production software engineering at a large enterprise. In my current era, I have a few personal mentors outside of Fuel who show me how much I don’t know. I don’t know how to summarize their mentorship yet, as it is ongoing. Ask me in a few years!

我很幸运,在我的职业生涯中拥有了一系列伟大的导师和灵感。我父亲是一名程序员,小时候,他启发我编程和计算机科学很酷。从那以后,我在 USAA 有了一位伟大的导师,名叫史蒂夫。他在一家大企业教给我生产软件工程的真正细节。现在,我有几个除了 Fuel 之外的个人导师,他们告诉了很多我不知道的东西。我不知道如何总结他们的指导,因为它正在进行中。几年后再问吧!

Why Fuel?
为什么选Fuel?

Working on compilers is my passion and my joy. I’m excited to build a compiler, and I’m really grateful that Fuel gave me the opportunity to do it on a large scale.

从事编译器工作是我的热情和快乐。我很高兴能构建一个编译器,我真的很感激 Fuel 给了我大规模做这件事的机会。

What’s your motto?
你的座右铭是什么?

Be kind to everybody you meet along the way.

善待一路上遇到的每一个人。

赞赏